Sve vrvi od poIicije, a pomoænici tužioca zabiIi noseve u zemlju.
Là fuori c'è uno stuolo di poliziotti e di procuratori... col naso in giù a fiutare tracce.
Pa tu sve vrvi od pandura.
Ma è pieno di poliziotti qui!
Tetka kaže da tamo sve vrvi od šišmiša, da je zamalo umrou mukama.
Mia zia dice che e' piena di pipistrelli e che lui e' quasi morto per la muffa
Svuda po jugu Missourija vrvi od potera, ima ih dovoljno za novi rat.
Se usciamo allo scoperto, ci saranno così tanti gruppi armati di volontari da poter iniziare un'altra guerra!
Ova pusta pista trebalo bi da vrvi od naroda koji èeka.
Questa pista d'atterraggio doveva essere gremita di gente.
Uèitelju, brod generala Grievousa je pravo pred nama... onaj što vrvi od droida-lešinara.
Maestro, la nave del generale Grievous è dritta davanti a noi. Maestro, la nave del generale Grievous è dritta davanti a noi. Brulica di droidi avvoltoio.
Posle Staljingrada, fakultet vrvi od policijskih uhoda.
L'università è piena di spie naziste!
Nemamo ništa što i približno lièi na opremljenu pravnu biblioteku, a ni ova flota baš ne vrvi od pravnièkih talenata.
Non abbiamo niente che si avvicini minimamente ad un codice giuridico e questa flotta non sfoggia certo un elevato talento in materia legislativa.
Hej, pazi se, ulaz vrvi od izdajica ko zna ko se moze usunjati sa nasima.
Ehi, attento compare, l'entrata è piena di nemici che sano come intrufolarsi con la gente.
Cijeli ovaj dio vrvi od demonskoga znamenja.
Ragazzi, dai, questa zona e' piena di presagi demoniaci.
Istina je, da kamp vrvi od prostitutki.
E' vero. Il campo brulica di prostitute.
Ovo mesto vrvi od francuskih negativaca.
Questo posto brulica di francesi cattivi.
Ovde bi trebalo da vrvi od Odsekovih agenata, ali ti si došao sam.
Questo posto dovrebbe brulicare di agenti della Divisione, ma sei da solo.
Ovde sve vrvi od èinilaca okoline.
Mi sa che abbiamo appena trovato il paradiso delle cause ambientali.
Detektivski posao vrvi od beskrajnih iznenaðenja.
E' una vita di sorprese senza confini, il lavoro di investigatore.
Elegantna je, sofisticirana, vrvi od intriga.
E' sofisticato e pieno di intrighi.
Zakljuèana soba u holu koji nonstop vrvi od policije... zašto se ja toga nisam setzio?
Una camera blindata in un covo che pullula di sbirri tutti il giorno. - Perche' non ci ho pensato?
U ovom da Vrhovni sud vrvi od Scijentologa.
Scientolgy si e' infiltrata nella Corte Suprema.
Ono što vidim je mesto koje vrvi od obezbeðenja.
No, quello che vedo e' un posto che pullula di personale di sicurezza.
Ovde vrvi od novinara koji traže odgovore koje nemam.
C'e' anche una stanza piena di giornalisti in cerca di risposte che io non ho.
A želim da ta galerija vrvi od klijenata.
E voglio che quella galleria brulichi di gente.
Ovo mesto vrvi od nezakonitih radnji.
E' il fulcro delle attivita' illegali.
Na livadama sve vrvi od bacanja frizbija i sviranja gitara.
Al prato ci sono frisbee e chitarre.
Vani sve vrvi od policajaca, D.
Ci sono dei poliziotti in strada, D.
Zbog èega moraš biti dodatno oprezna, jer sada hotel vrvi od policije i novinara.
Ed e' per questo che devi stare ancora piu' attenta... perche' adesso l'albergo e' pieno di poliziotti e giornalisti.
Sve vrvi od glasina ko æe biti na èelu Apple Computers.
Girano nuovamente voci sulla Apple Computer, su chi ne prendera' la guida.
Da. I sada grad vrvi od vojske.
E ora la città brulica di militari.
Zanimljivo, zovemo se Pajd Pajper, a sve vrvi od pacova.
Che buffo! Ci chiamiamo "Pifferaio Magico" ma siamo invasi dai topi.
Mi smo bukvalno ekosistem koji vrvi od mikroorganizama.
Siamo letteralmente un ecosistema che brulica di microrganismi.
I pošto svaki stanar ima svoj jedinstven način zarađivanja za život, ovaj toranj postaje kao živi grad, mesto koje vrvi od mikro-ekonomija i malih firmi.
Ogni abitante ha trovato il proprio modo di arrangiarsi, dando un tocco unico alla torre, che è così diventata come una città popolata, un posto che vive della microeconomia e della piccola impresa.
Kada pogledate Zemlju, veoma daleko od bilo kakve sunčeve svetlosti, duboko u okeanu, i dalje sve vrvi od života koji koristi samo hemiju za životne procese.
E anche sulla Terra, nelle profondità degli oceani così lontani dalla luce del sole, la vita prospera e usa solo la chimica per i processi vitali.
Time se nadam da ću vam dati osećaj sveta koji već vrvi od muzičkog izraza, u kome svako od nas služi kao aktivni učesnik, znali mi to ili ne.
E con questo spero di darvi un senso del mondo che già esiste nell'espressione musicale, del quale ognuno di noi è un partecipante attivo pur non essendone sempre consapevole.
Sve ovo će nam pomoći da razumemo da li svemir vrvi od života ili smo tu samo mi.
Tutto ciò ci consentirà di capire se l’universo pullula di vita o se davvero ci siamo solo noi. Qualunque risposta, a suo modo,
KA: Vaš um vrvi od ideja, ali ne nasumično.
CA: La vostra mente va a braccetto con le vostre idee, e non solo casualmente.
Istorija zapadne kulture vrvi od jezika koji izjednačava ljubav sa mentalnom bolešću.
La storia della cultura occidentale è piena di espressioni che equiparano l'amore alla malattia mentale.
1.2439279556274s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?